Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Translatez et linkez en paix mes frères et mes soeurs...

30bb16d19445d895a6c3f7b43c7d9702.pngAlors que je consultais paisiblement mon Google Reader, je fus interpelé par un article intitulé "Fast inverse square root", partagé par un internaute du Monde. Je connaissais bien la traduction en français de tous les mots du titre: "Racine carrée inverse rapide". Chacun d'entre eux faisait sens mais lorsqu'ils étaient placés ensemble, je me retrouvais dans l'incapacité de prédire un contenu possible de l'article en question. J'imaginais bien sûr qu'il devait s'agir d'une méthode, exotique ,ça je ne le savais pas, mais certainement numérique pour calculer l'inverse d'une racine carrée de façon rapide.

Ma curiosité ne fit qu'un seul tour de mon attracteur étrange psychique, ce qui me poussa de façon compulsive à cliquer sur le lien en question. Et que vis-je en premier? L'image suivante...

 

OpenArena-Rocket.jpg

Waouh, ça parle de maths et de jeux vidéos dans l'article !

Lighting and reflection calculations (shown here in the free and open source first-person shooter, OpenArena) use the fast inverse square root code to compute angles of incidence and reflection.

Je ne suis pas encore trop dépassé par le texte précédent et j'arrive à comprendre en gros que l'article traite d'une méthode utilisée dans les codes de jeux vidéos, le premier étant certainement OpenArena, et qui permettrait de calculer plus rapidement les angles d'incidence des rayons lumineux sur les surfaces éclairées, et pour cela il faut estimer de façon assez précise et quasi-instantannée l'inverse de la racine carrée de nombreux nombres afin d'offrir un rendu réaliste.

En parcourant en diagonale le texte, je lis quelques bribes en passant :

The magic number 0x5f3759df

En plus il y a quelque chose de magique dans ce texte. Il faut que je le lise... mais c'est en anglais, alors je le bookmarque sur Diigo dans la catégorie "non lu" qui augmente à vue d'oeil et je procrastine, remettant la fastidieuse traduction au lendemain avant de me lancer dans l'écriture d'un billet dont le sujet s'avérait prometteur.

Peu de temps après, je consultais mon TweetDeck qui me tiens régulièrement informé de l'actualité des moteurs de recherche et en particulier de Bing, le nouveau moteur lancé par Microsoft. Et que vois-je apparaître en anglais? In the text (car  la majorité du Twitterworld est anglophone!), Bing Translator existe! Un nouvel artefact compulsif se produit autour de mon attracteur étrange psychique qui me pousse une nouvelle fois encore à cliquer sur le lien. Et que lis-je ?

Texte à traduire (max. 500 mots) ou URL de la page Web

Et là ce fut la révélation lorsque je plaçais l'url de la page de Wikipedia version "en" dans la fenêtre prévue à cet égard. Non, ce ne fut pas dans la traduction que se trouva mon émerveillement, elle est toujours au moins aussi mauvaise qu'avec les autres traducteurs mais dans la présentation.

Le texte inital et le texte traduit (ou plutôt la tentative de traduction) coexistent pacifiquement selon quatre combinaisons possibles :

1. L'une à coté de l'autre

traduction1.jpg

 

2. L'une au dessous de l'autre

traduction2.jpg

 

3. L'original en fond et la traduction en fenêtre au passage de la souris

traduction3.jpg

 

4. La traduction en fond et l'original en fenêtre au passage de la souris

traduction4.jpg

 

Nous pouvons donc, dès à présent, ensemble, tous enfants du monde, comme réconciliés devant Babel:

translater tranquille et linker en paix.


Voilà donc le lien tant attendu qui nous permet un peu mieux de comprendre le mystère de la constante magique ou comment calculer la racine carrée inverse d'un nombre peut se transformer en première approximation à une soustraction avec un nombre bien choisi ( presque comme par magie...).

J'ai choisi la version 4 : Racine carrée inverse rapide

 

Pour compléter sur la racine carrée inverse rapide :

Les mongueurs de Perl

John Carmack

 

Les commentaires sont fermés.